Hydrogeomorphology and steep creek hazard mitigation lexicon : French, English and German
Geoscientists, researchers and engineers study and work on similar projects all over the world. The exchange of information between colleagues of different countries who work on homologous projects or in similar fields requires a common technical vocabulary. Differences in the usage of technical terms and their varying definitions in different regions of the world may constrain the transfer of knowledge, for example in guidelines. Translations of technical papers and of presentations are particularly complicated and troublesome. Moreover, writers waste valuable time when they try to find proper ...
(For more, see "View full record.")