Erwin-Billones, Clark, authorFlahive, Doug, advisorAoki, Eric, committee memberEhlers-Zavala, Fabiola, committee member2007-01-032007-01-032012http://hdl.handle.net/10217/65335This research investigates code-switching beginning with a global, sociolingustic perspective of borrowed words and narrows down to a detailed examination of insertional code-switching in formal settings. The data were obtained by selecting and subsequently scanning English news articles from Philippines' printed newspapers which built evidence for which types of terms are substituted for English. The corpus was examined for identifiable patterns of code-switched lexical items from Tagalog and Cebuano/Visaya, two of the largest spoken languages in the Philippines. A significant presence of code-switching extends the phenomena from a bilingual, substitutional tool into a creative linguistic process that reinforces a growing global language identity out of multiple language speakers in a world of shifting nationalities and boundaries.born digitalmasters thesesengCopyright and other restrictions may apply. User is responsible for compliance with all applicable laws. For information about copyright law, please see https://libguides.colostate.edu/copyright.code-switchingPhilippinesmultilingualidentitycultureCode-switching in Filipino newspapers: expansion of language, culture and identityText